本ページはプロモーションが含まれています

【私の夫と結婚して】日韓ドラマの違いを徹底比較!キャスト・設定・展開はどう違う?

韓国で大ヒットした復讐ドラマ『私の夫と結婚して』が、ついに日本でもリメイク!主演は小芝風花さん×佐藤健さんという注目のキャストですが、原作である韓国版とはキャラクターや展開がかなり違います。この記事では、日韓版の違いをキャスト・設定・ストーリー面から徹底比較!それぞれの魅力やリメイクの工夫を一緒に見ていきましょう。

この記事でわかること
  • 日韓版キャストの違い・対応関係
  • 主人公の性格や復讐スタイルの違い
  • 各話数・展開・雰囲気の差
  • 原作の結末と日本版の展開予想(別記事リンク)
スポンサーリンク
  1. 『私の夫と結婚して』はどんな作品?日韓版の基本情報
    1. 韓国版(2024年)
    2. 日本版(2025年)
    3. h3:韓国版と日本版の違いは?
  2. 「私の夫と結婚して」日韓の主要キャストを徹底比較!
    1. h3:神戸美紗/カン・ジウォン(ヒロイン)
      1. 日本版
      2. 韓国版
    2. 江坂麗奈/チョン・スミン(親友)
      1. 日本版
      2. 韓国版
    3. 友也/パク・ミンファン(夫)
      1. 日本版
      2. 韓国版
    4. 鈴木亘/ユ・ジヒョク(運命の相手)
      1. 日本版
      2. 韓国版
    5. 田辺悠斗/ペク・ウンホ(初恋の人)
      1. 日本版
      2. 韓国版
    6. 住吉/ヤン・ジュラン(上司)
      1. 日本版
      2. 韓国版
    7. 鈴木未来/ユ・ヒヨン(妹)
      1. 日本版
      2. 韓国版
    8. オ・ユラ(元婚約者)※韓国版のみ
      1. 韓国版
    9. イ・ソクジュン(戦略企画室長)※韓国版のみ
      1. 韓国版
  3. 「私の夫と結婚して」日本の演出やセリフはおとなしめ?
    1. 韓国版:感情をストレートに表現するスタイル
    2. 日本版:感情の機微や心の動きを丁寧に描くスタイル
  4. 「私の夫と結婚して」とにかくスタイリッシュな韓国版!
    1. 韓国版『私の夫と結婚して』は、とにかくスタイリッシュ。
    2. 日本版では、リアル寄りのオフィスファッションや日常的なインテリアが中心。
  5. 「私の夫と結婚して」日韓の違い監督の意図は?
    1. キャスト陣からの振り返り
  6. 「私の夫と結婚して」韓国版と日本版、どちらから先に見るのがおすすめ?
  7. まとめ

『私の夫と結婚して』はどんな作品?日韓版の基本情報

『私の夫と結婚して』は、韓国で2024年に放送され大ヒットした復讐ラブサスペンス
日本では2025年にAmazonプライムビデオでリメイク版が独占配信され、主演・小芝風花×佐藤健の初共演という豪華な顔ぶれでも注目を集めています。

韓国版(2024年)

  • 主演:パク・ミニョン
  • 話数:全16話
  • ジャンル:復讐・ラブサスペンス
  • 原作:ウェブ漫画・小説『私の夫と結婚してくれ』
  • 配信:Amazonプライムビデオ全話配信

主人公のカン・ジウォンは、末期がんで余命わずかの中、親友と夫の裏切りに気づき命を落としてしまいます。ところが目を覚ますと10年前にタイムスリップしていることを知り人生をやり直すチャンスを得る。2度目の人生では復讐を誓い、冷静かつ巧妙に行動を起こしていく——という濃厚で緊張感のある物語が展開します。

日本版(2025年)

  • 主演:小芝風花・佐藤健
  • 話数:全10話
  • 配信:Amazonプライムビデオ独占

日本版の主人公・神戸美紗もまた、夫と親友の裏切りによって命を落とし、気づけば10年前に戻っていた女性。

優しすぎる“脇役”のような人生を脱ぎ捨て、「今度こそ自分の物語を生きる」と決意し復讐をスタートさせます。
1回目の人生では出会わなかった部長・鈴木亘との再会や、新たな選択肢が彼女の心を変えていく……という、日本ならではの繊細な心の描写が魅力です。

h3:韓国版と日本版の違いは?

韓国版が痛快な復讐劇なら、日本版は“主人公が自分の人生を取り戻す再生の物語”。
ストーリーの骨格は同じでも、描かれ方やキャラクター設定に多くの違いがあり、どちらも見比べたくなる作品です。

次の章では、そんな違いのひとつである「キャスト・登場人物の比較」に注目していきます!

スポンサーリンク

「私の夫と結婚して」日韓の主要キャストを徹底比較!

ここでは日本版と韓国版の登場人物や背景、キャラクターなどを徹底的に比較していきます。

h3:神戸美紗/カン・ジウォン(ヒロイン)

日本版

項目内容
名前神戸美紗(かんべ みさ)
演者小芝風花
性格優しすぎて自己主張が苦手。2度目の人生では強く前を向く意志を持つ。1回目の人生では脇役として生きてきた。
人物背景親友と夫に裏切られ命を落とすが、10年前にタイムリープし人生を変えることを決意。部長・鈴木との出会いが運命を変える鍵に。

韓国版

項目内容
名前カン・ジウォン
演者パク・ミニョン
性格理知的で冷静、復讐心を内に秘めた知略派タイプ。
人物背景癌の末期と宣告され、夫と親友に命を奪われる。10年前に戻り、徹底的な復讐を開始する。
ここが違う!ファッショアブルな韓国版!親しみやすさの日本版!

美紗は“脇役”から“人生の主役”になる成長が軸。また優しいので2回目の人生でも復讐する相手に同情や後ろめたさを感じる女性です。

また1回目の人生を思い出してメモするなど真面目で几帳面な一面も。

変身後もさほとのギャップは感じません。小芝さんの雰囲気に合わせて親しみやすい可愛らしい女性として描かれています。

韓国版はメガネをかけて地味な女性でしたが、2回目の人生での変身後がおしゃれでスマート。ファンションも洗練られていました。
1回目の夫が投資をして儲かっていた記憶から引っ越しのための資金を得ようと真似をして儲けたり頭の良い人物。

江坂麗奈/チョン・スミン(親友)

日本版

項目内容
名前江坂麗奈(えさか れいな)
演者白石聖
性格外面は明るく親切そうだが、裏では美紗を裏切る狡猾さを持つ。
人物背景美紗の唯一の親友を装いながら、裏で夫・友也と不倫関係にあった。美紗を不幸に突き落とす中心人物。

韓国版

項目内容
名前チョン・スミン
演者ソン・ハユン
性格表では優しく無邪気だが、内面は計算高く嫉妬深い。
人物背景親友ジウォンの夫と関係を持ち、欲望のままに行動する悪女キャラ。復讐のターゲットとして描かれる。
ここが違う!どちらも執着が病的?日本版はじめっとしている

麗奈は“地味な悪意”がじわじわと明かされていく描き方。日本ドラマらしくじめっとした嫌な女の典型として描かれています。

スミンは“最初からヤバい女”感が強く、過激な描写が多めです。でもなんとなくカラッとしていてある意味爽快感も。最終に向けてどんどん人格が崩壊していく様が怖いです。

どちらも主人公に異常に執着しているタイプ。実はその原因となる出来事があって…。それは物語の後半に語られるはずです。

とにかく演じているソン・ハユンが可愛すぎてインパクトが強い!

友也/パク・ミンファン(夫)

日本版

項目内容
名前平野友也(ひらの ともや)
演者横山裕
性格表面上は穏やかで優しいが、美沙は扱いやすいと思っている。性格はチャラくて仕事にはあまりやる気がない。
人物背景妻・美紗を裏切り、最終的には美紗の命を奪う裏切り者。美沙は絶対結婚したくないと思っている。

韓国版

項目内容
名前パク・ミンファン
演者イ・イギョン
性格自己愛が強く、責任転嫁型。地位や名誉のためには平気で人を利用するタイプ。ジウォンに執着しておりなかなか別れようとしない。
人物背景妻・ジウォンの死が近づくと親友のスミンの誘惑に乗り、最終的にはジウォンの命を奪う冷酷な夫。
ここが違う!日本版はモラハラは若干弱め?韓国版はエリート?

日本版は自意識が高いが、仕事にはあまり真面目には取り組んでいないタイプの男で社内でもそれは認識されています。
美沙を自分より下に見て「付き合ったやった」といつも上から目線のモラハラ男ですが韓国版に比べるとだいぶソフトになっています。

韓国版は社内の女子社員から人気の高いエリート設定。人当たりがよくスミンでさえても素敵な男性だと騙されていました。
ジウォンが倹約家でお金を溜め込んでいるためそれを当てにしているクズ男でときには暴力をふるったりも。マザコンで母親に頭が上がらない上に女をうまく利用しようとするタイプで自分に都合の良い女性に乗り換えていき破滅を迎えます。
見ていてこちらがイライラするほどのモラハラ夫っぷりに脱帽です。

鈴木亘/ユ・ジヒョク(運命の相手)

日本版

項目内容
名前鈴木亘(すずき わたる)
演者佐藤健
性格冷静でスマート、内に熱さを秘めた頼れる上司。どこかミステリアス。
人物背景美紗の秘密を知り、過去では関わらなかったはずが、今世では深く彼女に関わり支える存在に。命を懸けてでも守ると決意。

韓国版

項目内容
名前ユ・ジヒョク
演者ナ・イヌ
性格優しさと知性を併せ持つ癒し系。ジウォンの心の支えになる存在。
人物背景ジウォンはタイムリープ後の人生で出会ったと思っているが、実は学生時代に酔っ払って出会っていたがメガネを壊してしまい顔がよく見えていなかった。
ここが違う!クールな日本版と若干もサッとしているが温かみのある人物

どちらもヒロインの勤めている会社の御曹司で学生時代に出会っています。それからずっと彼女を思い続けている身持ちの固い男性です。タイムリープした人生に突然あらわれてヒロインを助けますが、これには深い理由があって…

日本版の方は元々御曹司と皆に明かされておりおしゃれでクールで憧れの存在ですが、韓国版では部長ではありますが、もっさりとした印象の男性です。ジウォンの提案でメガネやめオシャレに気を使うようになりイメージチェンジ。

日本版はクールですが韓国版では口下手だけど頼れる暖かい存在として描かれています。

田辺悠斗/ペク・ウンホ(初恋の人)

日本版

項目内容
名前田辺悠斗(たなべ ゆうと)
演者七五三掛龍也
性格優しく繊細で、美紗に対してずっと誤解をしていた。
人物背景高校時代に誤解で美紗と疎遠に。同窓会で再会し誤解が解け、美紗に想いを寄せるようになる。

韓国版

項目内容
名前ペク・ウンホ
演者イ・ギグァン
性格穏やかで純粋。学生時代からジウォンを一途に想い続ける。
人物背景ジウォンの初恋相手で、再会後も彼女の味方として支えようとするが、複雑な人間関係に巻き込まれていく。
ここが違う!今後の展開次第?

日本版、韓国版と設定や言動に特に違いは感じられません。
主人公を支え助ける良い関係を築いていきます。
物語が進むにつれ違いが出てくるかもしれません。

住吉/ヤン・ジュラン(上司)

日本版

項目内容
名前住吉(すみよし)
演者田畑智子
性格厳しくも的確な仕事ぶりで、美紗を見守る存在。
人物背景美紗の成長に大きな影響を与える。良き導き手でもある。1回目の人生ではプロジェクトリーダーから外され退社することになる。

韓国版

項目内容
名前ヤン・ジュラン
演者コン・ミンジョン
性格バリキャリタイプの上司で、愛情よりも効率を重視する傾向。夫は無職で浮気をする最低男で子育てと仕事に苦労をしている
人物背景ジウォンの職場の上司。社内の立場から冷たい態度を見せることもあるが、仕事では頼れる存在。タイムリープ後のジウォンの言動に感化され変わっていく。物語後半では意外な展開も。
ここが違う!完全に味方な日本版と立場優先でクールな場面も

日本版では1回目の人生でもタイムリープ後も優しく信頼できる上司として描かれます。夫との関係も良好そうです。美沙の行動により巻き込まれていく可能性も。

韓国版では上司のパワハラに苦しめられる辛い立場。ジウォンが変えていく運命に巻き込まれ、体調を崩してしまいます。

鈴木未来/ユ・ヒヨン(妹)

日本版

項目内容
名前鈴木未来(すずき みらい)
演者黒崎レイナ
性格今どきの感覚を持つしっかり者。職場では兄の妹とは明かさず、独立心が強い。
人物背景美紗と同じ部署に所属。美紗にとって、考え方がドライで美沙の良き相談相手となる存在に。亘とは兄妹。

韓国版

項目内容
名前ユ・ヒヨン
演者チェ・ギュリ
性格自由奔放でマイペース、兄と性格は正反対。
人物背景ジヒョクの腹違いの妹。兄に甘えつつも鋭い観察眼を持ち、ジウォンとジヒョクの関係を面白がる節もある。
ここが違う!韓国版は明るくてユーモアのある女性

出会いはトイレ。日韓同様です。ヒヨンは明るくて行動も自由奔放。未来は明るいですが、韓国版に比べると控えめに感じます。
どちらも“共に働く気の合う仲間”として描かれ、美沙を助ける存在に。

韓国版では兄とは腹違いですが、日本版ではまだその事実は語られていません。

オ・ユラ(元婚約者)※韓国版のみ

韓国版

項目内容
名前オ・ユラ
演者BoA
性格プライドが高く、自信家でやや高圧的。人を人とも思わないような面がある
人物背景ジヒョクの元婚約者で、ジウォンとジヒョクの関係に割り込もうとする大きな敵となり、登場すると物語が大きく動く。
ここが違う!

日本版にはユラに該当する“元婚約者”ポジションは登場しておらず、ジヒョクの過去恋愛要素は削除されている可能性大。彼女の存在は物語の結末に大きく関わるのでこれから登場するかどうかは気になります。

イ・ソクジュン(戦略企画室長)※韓国版のみ

韓国版

項目内容
名前イ・ソクジュン
演者ハ・ドグォン
性格理性的で仕事にストイック。策略にも長けている。
人物背景U&Kグループの戦略企画室長。ジヒョクにとっては時に対立するビジネス上のライバル。
後半ではジヒョクを見張っているだけでなく力強い存在として重要な役割をになっていく。
ここが違う!

日本版には登場していません。
彼の登場で美沙の上司住吉の人生に大きく関わってくるので登場を期待しています。

スポンサーリンク

「私の夫と結婚して」日本の演出やセリフはおとなしめ?

『私の夫と結婚して』の日韓版は、物語の展開が似ていても、演出やセリフの表現に大きな違いがあります。

韓国版:感情をストレートに表現するスタイル

怒りや復讐心は直接ぶつけ合い、演出も派手。セリフもハッキリしていて、視聴者に“強く印象づける”ことを重視しています。さらに、登場人物の表情や仕草から次の展開を想像させる演出も多く、説明が少なくても「この人、今こう企んでるな」と伝わる巧みさがあります。

日本版:感情の機微や心の動きを丁寧に描くスタイル

一方の日本版は、感情の機微や心の動きを丁寧に描くことが特徴で、セリフやナレーションを使って補足する演出が多め。

たとえば韓国版では登場人物の“ニヤリ”だけで伝わる悪意を、日本版では「〇〇はこう思っているのね」と美紗の心の声で説明する場面が多く、視聴者に分かりやすく伝えるスタイルになっています。

また、背景にある文化の違いも、セリフや距離感に表れています。

  • 韓国版では恋人で結婚を考えているミニョンにも“さん付け(씨)”で呼んでいます。
    恋愛で敬語を使う場面が多いですが日本版では2人は呼び捨てで呼び合っています。
  • 韓国版では親の意見が絶対的で、結婚や人生に大きく影響していて結婚後の生活やウエディングドレスにまでくちだししています。最近の日本ドラマでは主人公の自分の意思が物語の軸になることが多いです。
スポンサーリンク

「私の夫と結婚して」とにかくスタイリッシュな韓国版!

韓国版『私の夫と結婚して』は、とにかくスタイリッシュ。

主人公ジウォンは、洗練されたモード系ファッションに身を包み、体のラインを生かしたスタイルで登場します。

オフィスシーンでも露出が少し多めで華やかさがあり、まるで雑誌から抜け出してきたような印象。
メイクも強めで、自信と気高さを表現する重要な要素となっています。

ジウォンが同窓会に行くためのドレスを選ぶシーンはまるでファッションショーのようでした。

ジヒョクのマンションの部屋は広くて高級感がありました。

ドラマの世界観にリアリティと“非日常感”を加えています。登場人物のライフスタイルそのものが、キャラクターの価値観や階級意識を象徴しているようです。

日本版では、リアル寄りのオフィスファッションや日常的なインテリアが中心。

主人公・美紗はあくまで一般的なOLの服装で、少し地味に見えるようなスタートから、回を追うごとに少しずつメイクや服装に変化が出てくるのがポイントです。でも日本らしく清楚な雰囲気からは外さないファッションです。

亘のマンションも広いですが韓国版ほどの高級感を感じることはありませんでした。

「私の夫と結婚して」日韓の違い監督の意図は?

日本版『私の夫と結婚して』では、韓国版の演出を担当したアン・ギルホ監督(『ザ・グローリー』など)が引き続き演出を務めています。

韓国の制作陣も主要メンバーとして参加し、日韓の良さを活かすことが強く意識されたリメイク作品になっています (cinemacafe.net)。

**ソン・ジャヨンPD(韓国版は、

「韓国版より先に企画された日本オリジナル版だ。リメイクではなく“日本オリジナル”だ」
と明言 (cinemacafe.net)。

韓国版の魅力を活かしつつ、日本版では全10話構成で人間関係や心理描写に重きを置く構成にしたと語りました。

「韓国版が“サイダー感”や痛快さを前面に出していたのに対し、日本オリジナル版は…人生を舞台に見立て、主役の座を取り戻す設定を加えた」 (cinemacafe.net)
とも述べています。

また、文化的演出の違いにも言及しています。

「日本の不倫ドラマでは、平静に話す場面があり『なぜ平手打ちしないの?』と驚いた。でも、それが日本の情緒だと知り、今回は“抑制された感情表現”を意識した」 (cinemacafe.net)
と、怒りを露にしない日本的な感情表現を重視した理由を説明しています。

キャスト陣からの振り返り

小芝風花(美紗役)さんは、監督が感情の表現だけでなく、

「もっと強く反応してほしい」「表情をきれいに映してほしい」という細やかな演出を行ったことに驚いたと語っています 。

佐藤健(亘役)さんも、

「韓国人・日本人という言語の違いを感じさせないコミュニケーションがあった」と述べ、現場の雰囲気や演出への信頼感を語っています (natalie.mu)。

このように、制作サイドは「単なるリメイク」ではなく、韓国の演出力をベースにしつつ、日本の視聴者が共感しやすい感情の表現や構成を意図的に取り入れています。
「怒りを抑える」「心理を丁寧に描く」といった演出方針は、キャスト陣の演技にも影響を与え、結果として日韓の良さを掛け合わせた新しいドラマ体験を作り出すことに成功しています。

「私の夫と結婚して」韓国版と日本版、どちらから先に見るのがおすすめ?

結論から言うと、日本版から見るのがおすすめです!

なぜなら、韓国版はより感情表現が強く、インパクトも大きい復讐劇だからです。

演出のテンポも早く、キャラクターの悪意もストレート。終盤にかけての怒涛の展開は、見終えた後もしばらく心に残るほどの“強さ”があります。

一方、日本版は感情の揺れや人間関係を丁寧に描いていて、主人公・美紗が少しずつ“脇役から主役へ”と変化していく姿に共感しやすい構成。復讐に走りながらも、人生を見つめ直す“成長物語”としても楽しめます。

そのため、

  • まずは日本版で世界観やテーマを理解し、
  • その後に韓国版でより激しいストーリーを体感する

という順番で観ると、両作品の違いや共通点をより深く楽しめるはずです。

✅ 比較を楽しみたい方 → 日本版 → 韓国版
✅ 刺激的な復讐劇を最初から見たい方 → 韓国版 → 日本版でもOK!

どちらも魅力的な作品なので、ぜひ両方見比べてみてくださいね。

韓国版も日本版もAmazonプライムで見ることができます。

まとめ

韓国で大ヒットした復讐ドラマ『私の夫と結婚して』と、日本でリメイクされた同作を徹底比較!

キャストの対応関係や、主人公の性格・復讐スタイル、演出・セリフ・衣装・空間づくりなど、日韓で異なる魅力を深掘りしました。

日本版は心理描写を丁寧に描き、成長物語として楽しめるのが特徴。まず日本版から観ると、韓国版との違いをより楽しめる構成になっています。両作品を見比べてぜひ味わってみてください。